I get an email each time the folks at grammarbook.com publish a new blog entry. The pieces are often interesting and I have the opportunity refresh and review my knowledge of various grammar rules. Sometimes, however, the people there can get just a little too fussy and stuffy. Such was the case with a recent discussion of tautologies.
A tautology is, of course, a needless repetition of words. The Grammar Book crew tells us that we should eliminate all tautologies from our writing.
Some tautologies we can clearly do without. “Forward planning” is a good example. Can you plan for the past? However, the article also cites phrases such as “each and every one,” “above and beyond,” and “vast majority” as forms to avoid.
The piece admits that tautologies will always exist in spoken language. (When I was in the food service business in college the cook would say that he was going to “steam off” the vegetables. The unnecessary “off” is part of the rhythm and cadence of spoken English.) The story then goes on to say, “Careful writers, on the other hand, have the time and the will to infuse their linguistic diets with protein. They cut the sugar and carbs that add calories without nutrients to their thoughts.”
What the Grammar Book people fail to acknowledge is that 1) cadence and rhythm matter in written English as well as spoken and 2) the longer version can have a different shade of meaning than the simpler form.
To cite their examples, both “each and every one” and “above and beyond” have a cadence that a stripped down version would be without. They also offer a form of emphasis that would be missing in a simpler version. There are instances where “vast majority” is indeed appropriate. Fifty percent plus one is a majority, but not a vast majority. In a recent ballot initiative in the City of Lake Elsinore, California, the No vote was 3,320, while the Yes vote was 446. In this case, the vast majority of people casting their ballots voted No.
Here’s another phrase the blog tells us to avoid: “invited guest.” Again, there are times when “invited” might be appropriate. If you are driving down the interstate and are getting tired you might stop and check in at a motel. You are a guest at the motel, but not an invited guest. However, if you receive an invitation to a formal banquet on linen stock with raised ink and then are treated shabbily by the host, someone might write in your defense that you were, after all, an “invited guest.”
While there are plenty of situations in which tautology is best avoided (don’t you hate those signs that read “ATM Machine”?) tautology is nonetheless one of many components that makes English the rich language that it is.
Use it when appropriate.
Grammar nerds are delighted at the news story last week that the Oxford comma decided a court case. Being a grammar nerd who loves the Oxford comma, I got caught up in the excitement.
The Oxford comma, or serial comma, is the final comma right before the conjunction in a series of words. Some style guides favor it, others say to omit it. The New York Times Manual of Style and Usage says not to use it. The Chicago Manual of Style tells us we should use it.
Here is an example: “I had eggs, toast, and orange juice.” If you omit the final comma (I had eggs, toast and orange juice) the sentence could be read as telling the toast and orange juice that you had eggs for breakfast.
In fact, eliminating ambiguity is one of the strongest arguments in favor of the Oxford comma. Take this example: “This book is dedicated to my parents, Ayn Rand and God.” While this was probably never really a dedication in a published book, I love it nonetheless. The implication that the author is saying that his parents are Ayn Rand and God really strikes my funny bone.
And the court case? The court case was all about ambiguity. In Maine a group of dairy delivery drivers believed they were entitled to overtime pay. Their employer said they weren’t. The relevant statute states that workers involved in the following activities are not eligible for overtime:
The canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment or distribution of:
(1) Agricultural produce;
(2) Meat and fish products; and
(3) Perishable foods.
Note the missing comma before the “or.” Because that comma was not there, the court read “packing for shipment or distribution” as a single activity, when in fact “packing for shipment” and “distribution” were probably meant to be understood as separate activities. Nonetheless, the judge sided with the (missing) Oxford comma and ruled that the delivery drivers were eligible for overtime.
Here’s to the Oxford comma!
I just finished my second time through the Great Courses lecture series Myths, Lies, and Half-Truths of Language Usage1 by John McWhorter. It’s an enjoyable and fascinating set of lectures about how language is used. Given that McWhorter is a linguist, he is as interested in how language is actually used as he is in how it “should be” used. (Yes, I do seem to have a fondness for linguists.)
In his lecture on texting he suggests that the practice is not as harmful to the language as some people might want to think. He points out that the same questions arose when the use of email first became common. He also suggests that the abbreviations used in texting do not carry over into everyday speech and formal writing. He uses the examples OMG, LOL, BFF, and WTF.
It seems to me, however, that sometimes people do say “o-m-g.” It’s a nice alternative, perhaps, in polite company to using the complete phrase it replaces. Someone might also say “b-f-f” I suppose. But people certainly don’t go around saying “lol” in everyday speech. In fact “w-t-f” might be a useful euphemism to introduce into casual conversation, but I’ve never heard anyone say it.
In any case, I think that McWhorter is correct: texting has not had an adverse effect on other forms of communication. He sees four boxes, as he calls them:
- Being a good conversationalist
- Having great formal writing skills
- Making a compelling and effective speech
- Crafting oneself as a “maximally clever e-mailer and as an aggressively clever texter.”
McWhorter tells us, “Cultivate your four boxes.”
That makes sense to me.
1If the course is not on sale, check back – the sale price will come around again
Yes, I know it is Lent. Yes, I know that Ash Wednesday was this week. But I’m in the need for some whimsy, and tomorrow is National Grammar Day. So, please, enjoy!
English Grammar Boot Camp
Professor Anne Curzan, Ph.D.
The Great Courses
Audio download $44.95 when on sale, Video download $69.95 when on sale
If the course is not on sale, check back – the sale price will come around again
This is one of the most enjoyable of the over 60 Great Courses series I have purchased.
I generally buy lecture series from The Great Courses to listen to on my iPod when I’m out walking. When I discovered this course, however, I knew I would be missing out if I didn’t get the video. So I did something that I have never done: I got the video download. The vast majority of my Great Courses purchases have been audio downloads, and I have purchased a few DVD sets, but this was my first video download. I’m glad that’s what I did. I downloaded the Great Courses iPad app and was able to stream the course while sitting in my comfy chair.
I know Anne Curzan’s work. I very much enjoyed her course The Secret Life of Words. And this course was an absolute delight. Don’t let the title fool you, however. “Boot Camp” should not, in this context, be construed to mean “basic training.” This course is anything but basic. In the first lecture Curzan says, “I’m a complete geek about grammar—and I have a feeling that you’re here, taking this course, because you also care a lot about language and how to use it well. You’re in the right place.” (I was so taken by this course that I did something else I have never done: paid for the complete course transcript.) There is definitely a lot of grammar geek stuff in this course.
Curzan is a linguist, which means she is as much concerned with how language is actually used as she is with proper usage. In fact more so. That’s not to say that anything goes. She very much understands the need for proper grammar in written English, and she tells her students (and us) that using certain constructions might cause the writer to be judged by certain readers, or that a certain usage might simply be distracting to the reader. At the same time she points out that certain rules, such as not splitting an infinitive or not ending a sentence with a preposition, were established more or less arbitrarily.
If you are a grammar geek you will love this course. While I included the price of the audio download, I highly recommend the video.
I recently came across an article I had saved from the first quarter 1991 issue of Technical Communication, the journal of the Society for Technical Communication, or STC. The article by Kent Porter is entitled “Usage of the Passive Voice,” and is a hilarious spoof on the use of the passive in technical communication.
Although most of Porter’s article is funny only if you have either been a technical writer or a user of technical manuals, the author provides a couple of tidbits that any student of language can enjoy. First, he re-writes Shakespeare:
Friends, Romans, countrymen, your ears should be lent to me. … It is intended that Caesar be buried, not praised.
In another example he writes:
Jane was asked to be married by Robert through a romantic proposal.
Both great examples of why to avoid the passive.
I belong to an online kitchen appliances group. One woman wrote about a particular appliance:
My husband and I agreed that the quiche is not going to be made again.
I’m not sure why she didn’t want to admit to who was responsible for making the quiche.
Of course, there are times when it is appropriate to use the passive. Anne Curzan, in her video course English Grammar Boot Camp, writes about starting a blog entry this way:
I have a new favorite mug. It was given to me by graduate students in the English and Education program.
Curzan points out that the passive is useful here because the focus of the second sentence is the mug and not the graduate students.
In The Elements of Style Strunk and White state:
The active voice is usually more direct and vigorous than the passive. … This rule does not, of course, mean that the writer should entirely discard the passive voice, which is frequently convenient and sometimes necessary.
The pompous H.W. Fowler states in Modern English Usage that the passive “sometimes leads to bad grammar, false idiom, or clumsiness.” Note the “sometimes.”
The bottom line, then: give preference to the active voice, but use the passive when appropriate.
By the way, if you are a technical writer or a user of technical manuals you might enjoy Porter’s original article. It’s here in PDF format. Note that the article starts halfway down the page.
photo credit: Scott Dexter, cropped. license: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic.
One of the blogs I follow is CMOS Shop Talk, from the good folks at the Chicago Manual of Style. They recently ran an interview with Bryan Garner about the May release of his Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation. (What took them so long?) Ann Curzan, the instructor in the English Grammar Boot Camp video course that I am taking often quotes from the author’s Garner’s Modern English Usage, and he seems to me to frequently take a conservative, overly pedantic, and restrictive stance on grammar and usage. But, I thought, he is writing the Chicago Guide for the Chicago Manual of Style, so he is going to have to adhere to Chicago style, rules, and conventions. Right? And in any case he is the author of the “Grammar and Usage” chapter in the Chicago Manual of Style.
So I bought it.
And what a pleasure the book is. It tells me all about mass nouns and count nouns. It distinguishes between qualitative adjectives and quantitative adjectives. It discusses linking verbs, phrasal verbs, and ergative verbs. It discusses compound sentences, complex sentences, and even compound-complex sentences.
So much fun.
It’s that little old grammar nerd, me.